Прекръстиха "10 малки негърчета" на "Те бяха 10"
13.01.2021 13:15 | Видян 1429 пъти

Според издателството това е начин "да се адаптират към епохата". Така прочутият роман на легендарната Агата Кристи - "Десет малки негърчета" е поредната класика, която мина под ножа на цензурата на въпросната епоха, я която се живеем. Новото издание на книгата, писана през 1938 година, е със заглавието "Те бяха десет".
Думата "негър", която в оригинала се споменава 74 пъти, изобщо отсъства от новия превод.
Наследникът на знаменитата писателка реши да се застрахова и побърза да увери, че напълно одобрява решението. Според него целта на книгата, в която става дума за серия от убийства е "да развлича, а не да наранява хората".


свързани новини
Агата Кристи разплита мистерии на остров Тенерифе
НАЙ-НОВИ
На превзет човек съвети не давай! На...
На превзет човек съвети не давай! На хитър човек услуга...
Не може да имаш лош ден на работа,...
Не може да имаш лош ден на работа, ако не си отишъл.
коментари
- коментари
- напиши коментар
- изпрати на приятел
- гласувай
Няма коментари към тази новина !